Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Chư Pháp Tập Yếu Kinh [諸法集要經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (5.947 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
TNormalized Version
T17n0728_p0481b20║
T17n0728_p0481b21║
T17n0728_p0481b22║ 諸法集要經卷第五
T17n0728_p0481b23║
T17n0728_p0481b24║ 觀無畏尊者集
T17n0728_p0481b25║ 西天譯經三藏朝散大夫
T17n0728_p0481b26║ 試鴻臚卿宣梵大師賜紫
T17n0728_p0481b27║ 沙門臣日稱等奉 詔譯
T17n0728_p0481b28║ 治心品第十一
T17n0728_p0481b29║ 佛宣轉諸法 說身為無常
T17n0728_p0481c01║ 於酒及女人 慎勿 生放逸
T17n0728_p0481c02║ 此心猶彼王 於世 得自在
T17n0728_p0481c03║ 能令諸眾生 墮於深險難
T17n0728_p0481c04║ 由心造諸業 迷亂 生怖畏
T17n0728_p0481c05║ 智者善持心 住 最上安隱
T17n0728_p0481c06║ 能引生勝處 及牽入 惡道
T17n0728_p0481c07║ 若離垢寂靜 即證真常果
T17n0728_p0481c08║ 若樂說諸法 作意為先導
T17n0728_p0481c09║ 由意清淨故 則 成殊勝行
TNormalized Version
T17n0728_p0481b20║
T17n0728_p0481b21║
T17n0728_p0481b22║ 諸法集要經卷第五
T17n0728_p0481b23║
T17n0728_p0481b24║ 觀無畏尊者集
T17n0728_p0481b25║ 西天譯經三藏朝散大夫
T17n0728_p0481b26║ 試鴻臚卿宣梵大師賜紫
T17n0728_p0481b27║ 沙門臣日稱等奉 詔譯
T17n0728_p0481b28║ 治心品第十一
T17n0728_p0481b29║ 佛宣轉諸法 說身為無常
T17n0728_p0481c01║ 於酒及女人 慎勿 生放逸
T17n0728_p0481c02║ 此心猶彼王 於世 得自在
T17n0728_p0481c03║ 能令諸眾生 墮於深險難
T17n0728_p0481c04║ 由心造諸業 迷亂 生怖畏
T17n0728_p0481c05║ 智者善持心 住 最上安隱
T17n0728_p0481c06║ 能引生勝處 及牽入 惡道
T17n0728_p0481c07║ 若離垢寂靜 即證真常果
T17n0728_p0481c08║ 若樂說諸法 作意為先導
T17n0728_p0481c09║ 由意清淨故 則 成殊勝行
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (5.947 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.223.29.51 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập